Übersetzung von "soll das heißen" in Bulgarisch


So wird's gemacht "soll das heißen" in Sätzen:

Soll das heißen, dass Sie das in all diesen Jahren nicht getan haben?
Да не би да искате да кажете, че толкова години не сте го направили.
Soll das heißen, Sie treiben sich noch immer bei Dr. Emmett Brown herum, McFly?
Все още ли се мотаеш около д-р Емет Браун, Макфлай?
Soll das heißen, die Karre ist atombetrieben?
Да не искаш да ми кажеш, че това нещо е ядрено?
Soll das heißen, meine Mutter ist auf mich scharf?
Да не искаш да ми кажеш, че майка ми си пада по мен?
Was zum Teufel soll das heißen?
Какво се предполага да значи това?
Moment mal, was soll das heißen?
Чакай, Харълд, какво искаш да кажеш?
Soll das heißen, es ist keine Audiodatei auf dem Chip?
Казвате ми, че няма аудио файл на чипа?
Was zur Hölle soll das heißen?
За какво говориш? - Излязох отвън.
Soll das heißen, du hast gesehen, was mit mir passiert ist?
Какво значи това? Означава ли че си видял какво е станало с мен?
Soll das heißen, dass ich hier bleiben muss?
Значи ще трябва да остана тук?
Soll das heißen, dass er nicht mehr lebt und aktiv ist?
Нима твърдите, че той не е жив?
Was soll das heißen, du weißt?
Какво искаш да кажеш с това?
Was soll das heißen, dass Sie nach Hause wollen?
Какви са тези приказки за заминаване?
Soll das heißen, dass ihr den Kodex nicht einhaltet?
Да разбирам ли, че няма да се придържате към Кодекса?
Soll das heißen, wir können ein letztes Mal auf Sie zählen?
Можем ли да разчитаме на вас за един последен път?
Was soll das heißen, dem Doktor geht es gut?
Какво значи, че "лекарят е добре"?
Was in aller Welt soll das heißen?
Какво за бога дори значи това?
Was soll das heißen, du weißt es nicht?
Как така не знаеш? Не на мен тези.
Soll das heißen, Dean steht auf meine Schwester wegen ihrer Haut?
Дийн е със сестра ми заради кожата?
Soll das heißen, das passiert, weil du mit dem Schattenmann paktiert hast?
Искаш да ми кажеш, че всичко това стана, защото си се забъркал с мъжът на сенките?
Soll das heißen, das war von der CIA genehmigt?
Значи са го направили с одобрението на ЦРУ?
Soll das heißen, wir ermitteln für Sie als Kindersexsklaven oder so?
Сър, да не би да казвате, че ще ни пратите под прикритие като секс роби?
Soll das heißen, mein Schwert hat noch keine Schlacht gesehen?
Искаш да кажеш, че моят не е такъв?
Was soll das heißen, "es gibt keinen Scheich"?
Как така няма никакъв шейх? Какво значи това?
Soll das heißen, meine Mutter ist eine Hexe?
Нима казваш, че майка ми е вещица?
Und was zum Teufel soll das heißen?
И какво по дяволите означава това?
Was soll das heißen, du kannst nicht?
Какво имаш в предвид под "не мога"?
Laut meiner Tante, soll das heißen, dass ich zu Höherem bestimmt bin, und dass ich die große Liebe meines Lebens finden werde.
Според леля това е знак, че съм предопределена за велики дела и че ще открия истинската любов в живота си.
Soll das heißen, Ihre Leute haben die Dinosaurier getötet?
Да не би да казваш, че вашите хора са убили динозаврите?
Soll das heißen, Sie glauben, der ganze San-Andreas-Graben könnte aufbrechen?
Да не би да казвате, че разломът Сан Андреас може да се събуди?
Was soll das heißen, du musst mir nicht mehr gehorchen?
Как така няма да ни помогнеш?
Soll das heißen, es gab noch andere Männer?
И други мъже ли е имало?
(Lachen) Und ich: "Was soll das heißen?"
Смях И аз казвам: "Какво означава това?"
3.5798950195312s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?